Print this page

Kunskapsnubbe förbereder

Svenska for thaiar 1Inramningen är perfekt. En vecka kvar till midsommarafton och himlens portar står på vid gavel med ösregn och kastvindar.Gästerna hukar säkrade och torra under utomhustaket och blickar lystet på det dukade bordet med sill, renstek, Jansson och allt annat som hör ett svenskt smörgåsbord till.

Allvarlig utbildning

Det som skulle föreställa en riktigt svensk sommarkväll kändes verkligen så, men scenen utspelades på skandinaviska kyrkan i Bangkok. Och det handlade om något så allvarligt som utbildning.Avsnittet smörgåsbordsavätning, nubbehävande och snapsvisesjungande var praktikdelen i en förberedande kurs för 50-talet thailändska studenter som 11 augusti for till Sverige för att fortbilda sig på högskolor och universitet.

Allmän sverigekunskap

”De har gnuggats i allmän sverigekunskap, lärt sig svenska språket så pass att de kan gå och handla och göra andra enkla ärenden”, berättar Peter Björk som är lärare i programmets thailandsbaserade del och ska vara med de första introduktionsveckorna i Sverige. ”Engelskaträning på akademisk nivå ingår också i förberedelserna eftersom undervisningen sker på engelska i Sverige”, fortsätter Peter. ”Och lite praktiska detaljer som hur man söker visum, reserutiner och annat. Nytt för i år är att deltagare från tidigare kullar informerat om sina erfarenheter från Sverige”.

Snapsvisor

Men konsten att häva en snaps är inget som går att läsa in. ”Så. Nu ser du mig i ögonen”, säger professor Toni Ivergård, en av lärarna. Hon lyder och lyckas få ur sig ett vodkabränt ”skål”.Sen vidtar snapsvisor ur ett häfte där populäraste svenska dryckesvisorna översatts till en smula originella engelska varianter som Here´s the First från Helan Går. ”Men inte av mig” värjer sig exilbritten, förre musikdirektören, vd för Polarpriset, radiorösten och numera informationsansvarige vid det svenska miljökontoret Sensa i Bangkok, Stuart Ward. På helgerna har han gnuggat thailändarna i engelska inför året i Sverige. Sångledare under nubbesektionen är prästen Lennart Hamark och chefen på svenska ambassadens konsulära avdelning Torsten Torstensson samt Peter.

Renkött främmande

Maten är de försiktigare med. Särskilt de exklusiva rensnittarna bemöts med skepsis. ”Är det nötkött” frågar några försiktigt. En av damerna vid mitt bord smyger, utan att lyckas dölja det, fram en plastpåse med thaimat från soien utanför kyrkan. ”Jaja, det är reservproviant”, erkänner hon. ”Lite grillade fiskbollar och sånt ifall det där inte skulle vara gott”, ler hon. Allt svenskt provas och det mesta är avätet innan desserten pannkakstårta och punsch serveras.

Splittras upp svenska for thaiar 2

I Sverige splittras studenterna. Flest åker till Mälardalens Högskola i Västerås, sen är det Karlstads universitet, högskolan i Kalmar och Lunds universitet som gäller i fallande antalsordning. Studenter och studenter förresten. Det stora flertalet i gruppen är välutbildade thailändare som påbörjat sin yrkeskarriär eller är mitt i den. Bara ett tiotal kommer direkt från högskola eller universitet. Åtta av deltagarna ska spendera två läsår i Sverige, resten ett. Det här är tredje året i rad som programmet körs i samarbete med Rajamangkala University of Technology i Bangkok och Mälardalen med flera svenska högskolor. Antalet deltagare har ökat hela tiden.

Sverige en uppstickare

Internationell utbildning är en stor ”produkt” på tjänstemarknaden. För unga thailändare har det traditionellt handlat om universitet i England, USA och Australien när internationella studier kommit på tal. Sverige är en färsk uppstickare.”De som gick igenom programmet för tre år sen, då fokus låg på marknadsföring och försäljning, har med nåt enstaka undantag fått nya och bättre jobb. Responsen från arbetsgivarna är också god. Fjolårets kull är precis åter från Sverige så det är för tidigt att säga något om dem”, avslutar Peter

Read 784 times